腐向心得置物處。築於水中的記憶


(source from:http://rabusikku.com/next.html

這出版社的這書系上次第一次出了His Roommate's Pleasure
這次要超譯的是這本


『The Lion of Kent』を超訳
美中年貴族×従者(リバーシブル有)

【ケントのライオン(仮)→美しい獣たち】

秋月こお/超訳 相葉キョウコ/絵
アレクサンダー・ヴォイノフ、ケイト・コトナー/共著
痺れるような悦びを刻まれて、年上の貴公子の虜になるが……
中世を舞台に騎士たちのめくるめく禁断ハードエクスタシー!




說老實話……我不知道為什麼這家都要用超譯,不直接翻譯就好呢……?
之前有注意了一下His Roommate's Pleasure雪代超譯版在amazon的心得
覺得好像也跟我的感想沒差到哪裡去XDDDDD

上次我實在不知道為什麼會選那本,不過這本看起來評價好像有好一點點……
應該有時間我還是會趕在出翻譯版之前先來看看原版如何⊙﹏⊙b

2014.11.10 / Top↑
Secret

TrackBackURL
→http://coflo.blog.fc2.com/tb.php/946-0fe0af7b