腐向心得置物處。築於水中的記憶
  • 07«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • »09
| Login |
2016-02-24 (水) | 編集 |
s28379743.jpg

作者:海野幸

繪者:篠崎マイ

作品名:最近の部下は難解です

出版社/書系:二見書房 シャレード文庫

文案:

齋賀兼人因為長得太俊美,所以反被當作是高嶺之花,沒有人認真把他當成
交往對象。雖然覺得很煩,但對此他也半放棄了。沒想到在公司的年終聯歡
會上,在偶然之間,他和公司裡面一個有著高學歷卻沒辦法用的新人深山嘴
對嘴親到了,因為這個契機,深山熱情地對他表白想追他。平常看起來緘默
不語,表情又讓人難以讀出他在想什麼的深山,此時卻一臉認真,一邊說著
「請讓我上你吧」,一邊步步進逼,讓兼人只好和他達成假裝兩人是情侶一
個月的協議……。



心得:★★☆

現代、下屬x上司

這本真的如標題,我完全不懂深山這個人= =
與其說不懂,不如說我看得很受不了,
兼人配給他真是太糟蹋了,深山沒有什麼優點啊!!

一開始我就很受不了,
兼人對同事表示過『我很欣賞深山,你們不要對他出手喔』,
這種職場上照顧後輩的客套話,
再加上因為被驚嚇不小心壓倒深山親到他,
深山就以為兼人喜歡他,把人壓倒在牆上親了。

兼人急忙解釋一切都是誤會,結果深山不反省就算了,
後來還藉著兼人誤會他要辭職的契機,要求兼人給他上……

喂,你誰啊!=_____________=####
你不要以為是下屬,這就不算職場性騷擾好嗎!!!!

結果兼人拒絕,他又退一步說那跟我假裝交往一個月……
你到底是什麼H腦袋啊!!!!你來公司是來交往的還是來上班的!!!

我自己是覺得深山根本是來公司談戀愛的= = 整本看下來就這樣感覺,
去嫉妒兼人偶然對其他下屬表現的親近,兼人被上司叫去見女兒也嫉妒,
你也不想想你自己又有什麼權利去嫉妒!
對啦然後你就會講「我們現在是情侶啊~~~」,一副理所當然的樣子,
哇咧,我受不了這種人,真的,
假裝的情侶根本就只是個托詞,還不是只想把人壓倒。

接受這樣的深山的兼人,我也有點……不是很想理解,
深山為他付出頂多是因為兼人怕蟲,在會議上深山幫他頂了一下,
其他就完全不覺得深山哪裡好了,一個數學宅,人際交往白痴,做事也不能幹,
只在壓倒上很有興趣的感覺,很能夠在公司裡不看地方發情,
那種不覺得自己有問題的無辜感我更是不欣賞,你哪裡值得人喜歡啊!

唉……很想把書名改成最近の海野幸先生は難解です。
我以為可以信任老師的職場故事的,但是這次深山都沒有一點下屬的擔當啊,
反而兼人為了他很辛苦,可以不要找這樣只會找麻煩的下屬談戀愛好嗎?

不過如果想看H比較多的海野老師的故事的話,這本是還算多的啦……
下屬攻敬語攻年下攻基本都具備,要說萌其實也不是不能萌,
只是我個人看到攻就有種煩躁感,連H都不是很有興趣了這樣orz



留言:
この記事への留言:
這次的日文書名我竟然看得懂耶~
漢字夠多.文法夠簡單
(日文學習不到兩週也能獲得的成就感XDDDDD)
2016/02/24(水) 23:34:17 | URL | Clara #-[ 編輯]
XDDD恭喜!有漢字真的就感覺很親切很好猜wwww
持之以恆真的很快就能上手的~
2016/02/25(木) 07:23:33 | URL | coflo #-[ 編輯]
No title
有漢字真的親切好多wwwww
拆成平假會認超久的(囧)
是說這個描述...感覺我會很萌說wwww(已經病入膏肓
2016/03/01(火) 16:31:34 | URL | Jessy #-[ 編輯]
wwwww 每個人都有自己喜歡的點啊~~
有時候真的是一萌遮三醜XDDDD 反正自己喜歡就好www
2016/03/01(火) 17:25:10 | URL | coflo #-[ 編輯]
平假名還好
我超討厭看到片假名
每次都要在心裡罵"你這傢伙又是哪個英文單字偽裝成的!!!!!"
感覺唸多了以後英文發音會變爛0rz

一萌遮三醜這句話真不錯(´▽`ʃ♡ƪ)
2016/03/01(火) 18:41:40 | URL | Clara #-[ 編輯]
片假名真的wwww 不知道為什麼就是看不熟XDD
偶爾出現強調的句子全用片假,還要一個一個念出來才知道寫啥 囧
尤其書名用片假的我都只會記得書名是一堆片假XDDD

一萌遮三醜完全是個人體悟啊~~我超常這樣的哈哈哈(滾動)
2016/03/01(火) 19:33:15 | URL | coflo #-[ 編輯]
片假真的會有「到底是哪個英文字」偽裝的XDDD
而且有些片假還不只一個意思,因為類似發音的英文都一樣,超級煩~~~

一萌遮三醜是真的www 基本上只要是年下攻我都吃啊!!
常常覺得萌點也是種病XDDDD
2016/03/02(水) 08:35:50 | URL | Jessy #-[ 編輯]
片假名真的有些會讓人翻譯很困擾,
我記得像以前久能的青之軌跡第三集,
盜版就把水晶小丑(clown)翻成水晶皇冠(crown),
因為片假名寫起來都一樣-w-"

萌點真的很重要啊XDD
有時候因為喜歡萌點,其他都可以當沒看到w
年下攻是個蠻受歡迎的類別~應該很好找到喜歡的書XDD
2016/03/03(木) 10:07:24 | URL | coflo #-[ 編輯]
留言:を投稿する
URL:
留言:
密碼:
秘密留言: 只對管理員顯示
 
引用:
この記事の引用 URL
この記事への引用: